Cabinet de curiosité
La volupté est faite de désir, de perversité, de curiosité allègre, d'insistance libertine.
COLETTE, Claudine en ménage
The pleasure is made of desire, perversity, of cheerful curiosity, libertine insistence.
foulage par collagraphie sur papier Somerset , collage de papier washi imprimé, pliage de fil de cuivre, 25.4 H x 25.4 Lo x 0.5 P (cm), 2021.
fulling and embossing by collagraphy on Somerset paper, printed washi paper collage, copper wire bending, 25.4 H x 25.4 W x 0.5 D (cm), 2021.
foulage par collagraphie sur papier Somerset , collage de papier washi imprimé, pliage de fil de cuivre, 25.4 H x 25.4 Lo x 0.5 P (cm), 2021.
fulling and embossing by collagraphy on Somerset paper, printed washi paper collage, copper wire bending, 25.4 H x 25.4 W x 0.5 D (cm), 2021.
foulage et gaufrage par collagraphie, façonnage de papier, pliage de fil de cuivre, 25.4 H x 25.4 La x 25.4 P (cm), 2020.
fulling and embossing by collagraphy, paper shaping, copper wire bending, 25.4 H x 25.4 W x 25.4 D (cm), 2020.
foulage et gaufrage par collagraphie, marbrure Suminagashi, collage, pliage de fil métallique, 25.4 H x 30.5 La x 25.4 P (cm), 2020.
fulling and embossing by collagraphy, Suminagashi marbling, wire bending, 25.4 H x 30.5 W x 25.4 D (cm), 2020.
coupe, pliage et assemblage d’imprimé et de fil de cuivre récupéré, 243.8 H x 287 Circ., en cours.
cutting, folding and assembling of salvaged printed material and copper wire, 243.8 H x 287 Circ., in progress.
Photo: Vincent D’Agostino (c) 2020
The wind bed is defined as the direction in which the wind blows. The dynamic of the companion river, witness to the birth of a nation and a constant actor in the evolution of its destiny, is omnipresent in the work of André Gaulin. Carrying the surges of deliverance and freedom felt by the poet, as well as his reminiscences of the beauties of nature and life, the copper structure adopts the image of a space welcoming the different moments of life. Flax fiber, presented in various forms, brings sensitivity to her stories of water, air and the heart.
pliage de plaque de cuivre récupérée, origami de papier washi de lin, dentelle en épingle à cheveux de fil de lin, perlage, 26.0 H x 59.0 La x 47.0 P (cm), 2019.
reclaimed copper plate folding, linen washi paper origami, linen thread hairpin lace, beading, 26.0 H x 59.0 W x 47.0 D (cm), 2019.
Photo: Vincent D’Agostino (c) 2019.
broderie aux fuseaux, projection d’archives, retouche numérique, dimensions variables, 2019.
bobbin lace embroidery, archive projection, digital retouching, variable dimensions, 2019.
Photos: Alex Apostolidis (c) 2019
Me, Myself and Hyde est un portrait des humeurs qui marquent les jalons de la vie. Nous avons tous en nous une créature sombre et dormante qui ne demande qu’à s’extraire d'un destin tracé à l'avance et exprimer sa vraie nature. Hyde représente le passé ou ce qui a été vaincu. Me se dit le présent, ce que nous sommes ou essayons d'être. Myself est ce que nous aspirons à devenir, être soi-même, être vrai.
Female deities of Scandinavian mythology, the Norns hold the unmistakable power to define the fate of the Universe and its occupants. Urd "past", Verdandi "present" and Skuld "future" reside under the root of the cosmic tree Iggdrasil, near the well of fate Urdarbrunn, in the realm of the Aesir gods. They attend the birth of each child and determine their future existence. Me, Myself and Hyde is a portrait of the moods that mark the milestones of life. We all have within us a dark, sleeping creature that asks only to extricate ourselves from a predetermined destiny and express its true nature. Hyde represents the past or what has been conquered. Me tells the present, what we are or try to be. Myself is what we aspire to become, to be ourselves, to be true.
lithographie sur pierre, tusche à l'eau, encre autographique, 30.8 H x 57.0 Lo (cm), 2017.
lithography on stone, water tusche, autographic ink, 30.8 H x 57.0 Lo (cm), 2017.